Kia ora koutou,
Over the year’s, the library has provided a ‘welcome/hello’ in many languages for students. This is usually printed out and placed like a banner at the information desk.
The list is current as of January 2017. It contains formal, informal and dialectal variations as suggested by students. We like to keep it meaningful and students provide us with feedback and suggestions on a regular basis. We update the list regularly.
If you speak another language other than English, would you please have a look at the list and let me know of any corrections needed.
2017-CS-list-welcome-multilingual
Thanks in advance,
Te Paea
Malay – is correct.
As for Chinese Characters, they are best to leave out “Mandarin”, “Cantonese” or “Shanghai”.
Generally, Chinese characters are either in simplified or traditional versions, and you can say them in your own dialect. That makes them sound different but the written form are mostly the same.
Swee Hoon
My suggestion is having the simplified and traditional versions side by side ( all in one column) because most people that can read Chinese, can easily decipher what they are.
欢迎,歡迎。(simplified, traditional) Chinese
欢迎光临, 歡迎光臨。
Swee Hoon
Awesome, thank you! This change has been made 🙂
Welsh is looking good.
Japanese looks good too.
Korean is correct. I will print this off and ask students around at the College of Education where accommodates linguistically diverse students.
Māori looks good too – not sure if you want to include ‘tauti mai’ as the preferred term from the mana whenua?
Ooh! Great spotting! Tika tāu, updated