Tēnā koutou katoa.
The Central Library Workroom has a ‘Kupu o te Wiki’ board up for anyone trying to improve on or learn a little bit of te reo Māori. We change the kupu, ia wiki, ia wiki (every week) and choose a kupu that relates to customer service, librarianship, supportive sayings, and office work.
Also on the board, is a section with a whakaaro (thought) on library work and te reo Māori. I change this part of the board every month or so, with a quote or piece of writing that I’ve come across in my studies that I find thought-provoking or inspiring, and that reminds me why te reo me tikanga Māori is such an important part of New Zealand library work.
I thought I’d post each whakaaro on Counterculture for anyone looking for some inspiration, and if anyone has anything they’ve come across and would like to share on our Kupu board, please feel free to get in touch.
Ngā mihi nui ki a koutou katao,
Lisa.
“Libraries are repositories of literature, enabling the thoughts of people to soar like a bird in flight, now gliding, now hovering, now swooping and eventually coming to rest.
However, for such thoughts to be fully realised, one must know the language in which the thought is couched. Therefore, we, who work in libraries, let us make greater endeavours to learn the language, because there is a wealth of material written in Māori, and who better than you, should be seeking out and researching that material?”
Tīmoti Kāretu, Māori Language Commissioner, National Library Trustee, 1995