Category Archives: Education Library

Health & Physical Education: Curriculum in Action

2 copies of each of the following have been put in 3hr loan.

Positive puberty
Everybody belongs
Kotahitanga: getting on together
Creating a positive classroom community
Change, loss and grief
Choice food
Healthy people eat healthy food
Looking after ourselves

We also have one copy of each in 3d loan, and multiple copies on Level 2.
We also have the cheat sheet by the desk to help find the call numbers for this series.

Colour Printing on A3 at Education Library

We’ve been having a few students who are having problems printing to A3 in colour from the research room of the Education Library. A possible cause of the problem is that the MS Word Doc they are working from has the wrong ‘size’ setting and for some reason Word doesn’t re-scale it from A4 automatically.

A simple solution is to go to the ‘page layout’ tab in word and change the size of the Doc from A4 (the default setting) to A3. This will allow it to be sent to the printer, though be aware that the pictures/text in the document may need to be edited to fit the new doc size (most commonly the original A4 work is scrunched up in the top left corner of the screen when the page size is changed).

pjd93

Maori curriculum documents

Kia ora

Some students have been asking for curriculum guidelines lately…

The curriculum guidelines for teaching Te Reo Mâori in English-medium schools is called:
Te Aho Arataki Marau mô te Ako i Te Reo Mâori – Kura Auraki : Curriculum guidelines for teaching and learning Te Reo Mâori in English-medium Schhols: Years 1-13.
This is easiest to find by keyword searching: reo maori english medium.
There are several lending copies and two in Reference.
It is available from TKI.
The draft document is called “Te Reo Mâori in the Dew Zealand Curriculum: Draft” so students expect the final version to be called this.

We also have the Mâori Curriculum. This is called:
Te Marautanga o Aotearoa
Although it is a similar layout to the “New Zealand Curriculum”, it is a separate document rather than a translation of the English document.
We have both lending and a reference copy.
Annoyingly, it is not available online though the draft is.

Caroline